Столица: Симферополь
Крупнейшие города: Севастополь, Симферополь, Керчь, Евпатория, Ялта
Территория: 26,2 тыс. км2
Население: 1 977 000 (2005)
Крымовед
Путеводитель по Крыму
История Крыма
Въезд и транспорт
Курортные регионы
Пляжи Крыма
Аквапарки
Достопримечательности
Крым среди чудес Украины
Крымская кухня
Виноделие Крыма
Крым запечатлённый...
Вебкамеры и панорамы Карты и схемы Библиотека Ссылки Статьи
Интересные факты о Крыме:

Во время землетрясения 1927 года слои сероводорода, которые обычно находятся на большой глубине, поднялись выше. Сероводород, смешавшись с метаном, начал гореть. В акватории около Севастополя жители наблюдали высокие столбы огня, которые вырывались прямо из воды.

Главная страница » Новости » В Крыму презентовали книги на крымскотатарском, напечатанные шрифтом Брайля

В Крыму презентовали книги на крымскотатарском, напечатанные шрифтом Брайля

Сегодня в крымской столице, в библиотеке им. И.Гаспринского в рамках празднования Дня крымскотатарской письменности и культуры состоялась торжественная презентация книг сказок Г.Х.Андерсена «Къалай солдатчыкъ» («Оловянный солдатик»), «Бульбуль» («Соловей») и и «Домуз чобаны» («Свинопас») на крымскотатарском языке напечатанная шрифтом Брайля, специально для слепых и слабовидящих людей.
Во время прохождения презентации сотрудники библиотеки связались по видеосвязи skype с представителями библиотеки для слабовидящих и слепых в Санкт-Петербурге.
Именно благодаря сотрудникам этой библиотеки и Челябинской областной специальной библиотеки для слабовидящих и слепых в Крыму впервые появились книги на крымско-татарском языке, напечатанные шрифтом Брайля.


- Работу со слабовидящими и незрячими людьми мы начали еще в прошлом году. Мы защитили проект, по этому проекту была приобретена техника, благодаря которой слабовидящие и слепые могли работать на компьютере, но нам показалось это мало и мы решили продолжить эту работу дальше в издании книг на крымскотатарском языке. В июне этого года на международной конференции для библиотекарей, которая проходит в Судаке, были коллеги из России, которым мы озвучили эту проблему. Две российские библиотеки Челябинская областная библиотека для слепых и слабовидящих и Санкт-Петербургская государственная библиотека пошли нам навстречу и издали книги Андерсена на крымскотатарском языке шрифтом Брайля. Книги были изданы в 40-году до войны они хранятся в фонде нашей библиотеки мы переслали им электронную версию этих книг и они их очень быстро нам напечатали и переслали. Вся эта работа была проделана на бесплатной основе, - говорит прессе директриса библиотеки имени Гаспринского Гульнара Ягъяева.
Кроме того, в презентации книг приняли участие сотрудники библиотеки предприятия общества слепых «Крымпласт», воспитанники и учителя симферопольской школы-интерната ¹1 для слабовидящих детей.
Сотрудники Санкт-Петербургской библиотеки рассказали о трудностях, которые возникли в ходе создания книг шрифтом Брайля на неизвестном им языке.
- Основные трудности возникли в основном в том, что пришлось печатать «неизвестно что». Большая опасность в том, что в тексте все-таки могли закрасться ошибки, которые мы, к сожалению, не смогли бы найти из-за незнания языка, - рассказал сотрудник.
Тем не менее, они преодолели эту трудность. По словам заместителя директора библиотеки имени Гаспринского Лили Кадыровой, посовещавшись со специалистами, осмотревшими книгопечатные издания, они пришли к выводу, что петербургские коллеги не подвели и все напечатали правильно.
Директриса Гульнара Ягъяева заявила также что, в планах сотрудников крымскотатарской библиотеки напечатать еще несколько книг шрифтом Брайля.
- Нам пообещали, что с нами будут работать и дальше и печатать наши книги. Теперь уже мы планируем печатать книги для юношества, более взрослого поколения, потому что есть те, которые не владеют языком, но очень бы хотели читать книги на крымскотатарском языке, вот такие проекты у нас в будущем, - говорит директриса.
В случае, если данные книги пройдут более детальную проверку специалистов, несколько экземпляров будут переданы в организации, где они необходимы.

- Это пробные экземпляры, нам их прислали для того, чтобы мы проверили, насколько они читабельны, правильно ли они оформлены... Если эти книги пройдут проверку, значит, они останутся, и будут напечатаны еще несколько экземпляров и мы с удовольствием поделимся и со школой-интернатом и с Учебно-производственным объединением «Крымпласт», - подвела итог Гульнара Ягъяева.


 
 
Яндекс.Метрика © 2024 «Крымовед — путеводитель по Крыму». Главная О проекте Карта сайта Обратная связь